آيه هاي دلنشين

حرفهایت چه به دل میشنید خداااااااا....
 
آخرين جمعه ماه مبارک رمضان...
ساعت ۱۱:۱٦ ‎ق.ظ روز جمعه ٢۸ مهر ۱۳۸٥ : توسط : در پی او ...
  • بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ  
  • دخان : حم   ﴿ 1 ﴾     جزء 25  

    به نام خداوند رحمتگر مهربان حاء، میم .

    In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful . Ha. Mim.


  • دخان : وَالْکِتَابِ الْمُبِينِ   ﴿ 2 ﴾     جزء 25  

    سوگند به کتاب روشنگر،

    By the Scripture that maketh plain


  • دخان : إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَکَةٍ إِنَّا کُنَّا مُنذِرِينَ   ﴿ 3 ﴾     جزء 25  

    [که ]ما آن را در شبى فرخنده نازل کردیم ،[ زیرا ]که ما هشداردهنده بودیم.

    Lo! We revealed it on a blessed night. Lo! We are ever warning.


  • دخان : فِيهَا يُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِيمٍ   ﴿ 4 ﴾     جزء 25  

    در آن[ شب ]هر[ گونه ]کارى[ به نحوى ]استوار فیصله مى یابد.

    Whereupon every wise command is made clear


  • دخان : أَمْراً مِنْ عِندِنَا إِنَّا کُنَّا مُرْسِلِينَ   ﴿ 5 ﴾     جزء 25  

    [این ]کارى است[ که ]از جانب ما[ صورت مى گیرد .]ما فرستنده[ پیامبران ]بودیم.

    As a command from Our presence. Lo! We are ever sending


  • دخان : رَحْمَةً مِن رَبِّکَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ   ﴿ 6 ﴾     جزء 25  

    [و این ]رحمتى از پروردگار توست ، که او شنواى داناست.

    A mercy from thy Lord. Lo! He is the Hereafter, the Knower,


  • دخان : رَبِّ السَّماوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن کُنتُم مُوقِنِينَ   ﴿ 7 ﴾     جزء 25  

    پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است ، اگر یقین دارید.

    Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye would be sure.


  • دخان : لاَ إِلهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّکُمْ وَرَبُّ آبَائِکُمُ الْأَوَّلِينَ   ﴿ 8 ﴾     جزء 25  

    خدایى جز او نیست ، او زندگى مى بخشد و مى میراند، پروردگار شما و پروردگار پدران شماست.

    There is no God save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord and Lord of your forefathers.


    دعاي روز بيست و ششم ماه رمضان
     

    "اللهمَّ اجعَل سَعيي فيهِ مَشكُوراً،

    وَ ذَنبي فيهِ مَغفُوراً وَ عَمَلي فيهِ مَقبُولاً،

    وَ عَيبي فيهِ مَستُوراً يا اَسمَعَ السامعين."

    اي خدا اي خالق طبع و مزاج

     اندر اين مه درد ما را كن علاج

     

    سعي ما را اندر او مشكور دار 

    مزد ما را كن عطا با ابتهاج

     

    هم بيامرز اندر او عصيان ما 

    قبر ما روشن بفرما بي سراج

     

    جمله اعمال ما را كن قبول 

    ناقص و كامل بشرط الامتزاج

     

    از تفضل، كل آن مقبول دار

    هر چه باشد ضد اموال حراج

     

    گر چه حكم عدل باشد مقتضي

    بهر رد آنچه دارد اعوجاج

     

    هم در اين مه عيب ما پوشيده دار

    تا به قلب كس نيايد اختلاج

     

    از غبار لطف مقداري فرست

    تا بپوشد عيب ها چون ليل داج

     

    كرده ما را نقص ذاتي مضطرب

    گشته باعث بهر هم و انزعاج

     

    اي تو شنوا تر ز كل سامعين 

    كن ز ما يا رب تو رفع  احتياج

     

    "درّ خوشاب"

    پي نوشت ها:

    - علاج: درمان .

    - ابتهاج: شاد شدن، شادماني، سرور.

    - سراج : چراغ .

    - امتزاج: آميخته شدن، آميختگي .

    - اعوجاج: كج گرديدن، ناراستي .

    - اختلاج: كشيدن و بيرون كردن چيزي .

    - داج: تاريك .

    - انزعاج: از جا بركنده شدن، ناراحت گشتن .

     

    خداوندا! در این روز سعى و کوششم را در راه طاعتت بپذیر

    و جزاى خیر عطایم فرما و گناهانم را در این روز ببخش

    و عملم را مقبول درگاهت ساز و عیبم را مستور گردان

    اى بهترین شنواى دعاى خلق!

    سخن روز:

    هر کس رابطه میان خود و خدا را اصلاح کند، خدا نیز رابطه میان او و مردم را اصلاح می کند 


    حضرت علی علیه السلام

    امشب هم شب قدر است...

  •  

  •  


  •